This is the official blog of Northern Arizona slam poet Christopher Fox Graham. Begun in 2002, and transferred to blogspot in 2006, FoxTheBlog has recorded more than 670,000 hits since 2009. This blog cover's Graham's poetry, the Arizona poetry slam community and offers tips for slam poets from sources around the Internet. Read CFG's full biography here. Looking for just that one poem? You know the one ... click here to find it.
Showing posts with label Korean. Show all posts
Showing posts with label Korean. Show all posts

Saturday, July 15, 2023

"척추 언어" by Christopher Fox Graham

"척추 언어"

by Christopher Fox Graham

나에게 문신을 줘
피부보다 깊숙이
내 척추의 뼈에
모든 척추의 표면에
모든 인간의 언어로
문신 그들의 말 
"시"
어떤 언어도 더 이상 낯설게 느껴지지 않도록;
그래서 각 인간의 목소리
내 안에서 한마디를 할 수 있다

아랍어와 히브리어를 보자
돌을 던지지 않고 나란히 앉는다.
광둥어와 힌디어 문자를 보자
스와힐리어와 후투족을 해먹에 안기 위해 손을 연결합니다.
바스크어와 줄루어가 마침내 베트남어의 입술을 만지게 하자
나바호 어는 말레이어의 어깨에 머리를 얹고 있습니다

우리는 육천 개의 언어를 구사합니다
그러나 나는 고통과 시간을 견뎌 낼 것이다
그래서 어떤 인간의 목소리도 나에게 말할 수 없습니다
느껴지지 않고
뼛속까지

아프리카 음절을 보자
유럽 관절과 공간을 공유하고,
아시아 형태소,
그리고 원주민 발음,

그것들을 일렬로 세우고 새기십시오
점자로 쓰여진 유기 바코드처럼
언젠가 나를 다시 전환시킬 웜이 읽을 수 있습니다.
먼지와 재의 종교에
우리가 한때 믿었던 것
이 살과 피의 숭배 앞에서
우리를 진흙에서 이끌어 내셨습니다
빗속에서 짧은 캐릭터를 연기하기 위해

그들이 우리 말의 맛을 맛보게 하십시오
그들이시를 소비하게하십시오
그리고 그것을 토양으로 되돌려 놓으십시오
지구가 우리 말의 무게를 느낄 수 있도록
그리고 우리를 잊지 마세요
우리가 멸종했을 때
우리 이전의 종처럼

마지막 단어를 새기십시오
모스 부호
내 척추 기저부에
단어의 리듬을들을 수 있도록
내가 잘 때 내 엉덩이에
.--. --- . - .-. -.--
점과 대시가 퍼지도록 하십시오
이해의 바이러스에 내 모든 뼈를 가로질러
그래서 내가 목소리를 잃으면
나는 아직도 한마디도 할 수 있다
내 손가락을 두드려서,
드럼 두드리기
또는 내 심장 박동의 리듬을 바꾸거나
내 피로 말하기 위해

상상하다

육천 개
내 척추 연주
33부로 구성된 하모니
나의 교향곡 만들기
울려 퍼지는 멜로디와 함께
내 척수 위로
터널에서 점점 더 크게 울려 퍼집니다
컴파운딩 음악 증폭
내 두뇌의 바닥까지
폭발하는 곳
그리고 내 두개골 안에서 공명합니다
튕겨
6,000개의 새로운 표현식
같은 단어에 대해
60억 가수의 목소리로
내 6 조 생각 속으로
더 이상 혼돈을 참을 수 없을 때까지
그리고 그들의 노래가 내 입술에서 폭발합니다

전 세계 제공
동기화된 이해의 순간
한 곡의
한 목소리의
한 사람의
한 순간 동안

세상이 깜빡이기 전에
초점을 잃는다
그리고 메아리에 귀를 기울입니다
서서히 사라진다

그러나 기억한다 
소리 
우리시의